|International Workshop||6-8 December 2013|
|University of Cyprus, Department of Byzantine and Modern Greek Studies|
|P.O. Box 20537, 1678 Nicosia|
The purpose of a modern critical edition is to reconstruct the original text as written by its author. But should that be its only aim?
Arguably, it involves tracing the composition technique employed by the author, or the text's later adaptations in another register (metaphrases) or even possible translations into another language. Thus the modern editor's aim is, on the one hand, to present its history and on the other, to offer a modern, reader-friendly, text edition.
In this workshop, the discussion will focus on the following subjects:
This workshop offers text editors the opportunity to exchange ideas and experiences regarding the presentation of sources and supplementary materials necessary for the interpretation of edited Byzantine texts.
It is already the case that many international projects, run by philologists and specialists in the Digital Humanities are aiming to develop the proper digital tools for presenting the critically edited as well as the transmitted forms of a text, linked with images of manuscripts and a variety of apparatuses and other information. Specialists with this sort of experience will demonstrate how digital media can support visualization of the source and supplementary material and will offer advise on this process.
Apart from making suggestions for and decisions about their own editions, editors will consider the potential for more consistency in future editions and the necessity for relevant guidelines. With the various kinds of textual transmission in mind, they may even suggest such guidelines which will be offered for further discussion and modification.